
O nosso primeiro-ministro, José Socrates, tem um um problema. Não sei se com o inglês técnico, se com a geografia ou com ambos. Sendo assim, para além do bem explícito mapa disponibilizado acima, aqui fica a tradução de alguns termos importantes utilizados na política internacional:
Middle East: médio oriente
Middle West: médio ocidente.
Agora é só procurar no mapa, com atenção e sem confusões.
De nada.
Adenda: estes gajos não tiveram qualquer pudor em gozar com o nosso primeiro. Não só transcreveram as “calinadas” do Sócrates, como realçaram com [sic] cada passagem. Porcos imperialistas….











4 comments
Comments feed for this article
Setembro 25, 2007 às 10:24 am
Susete Evaristo
“Quem não quer ser lobo não lhe veste a pele” já assim se dizia no tempo da minha avó, então se se tem a consciência de que não se sabe falar correctamente uma lingua estrnjeira fiquem-se pelo Português ou tem vergonha da sua lingua? E é para isso que os tradutores existem. O meu conselho a estes senhores é que deixem a pedantisse e assumam a sua ignorância a humildade não fica mal a ninguém. Não sabem falar inglês, Francês ou cinamarquês pois bem falem português embora às vezes também isso seja dificil ou se calhar somos nós que não os percebemos.
Setembro 26, 2007 às 8:44 am
Kaffa
Setembro 26, 2007 às 9:39 pm
shark
Pelo caminho que o PSD tá a percorrer não me admira nada que o Sócrates só saia do poder quando cair de alguma cadeira. Não a de inglês técnico (parece que não tem pernas… para cadeirar).
Setembro 27, 2007 às 10:56 am
Kaffa
Realmente, parece que estamos condenados ao “sebastianismo”. O raio do salvador, que nunca mais aparece (nem sequer numa manhã de nevoeiro).